初対面でロシア人に聞かれそうな質問と答え方2 – 年齢・出身都市について

こんにちは!前回に引き続き、ロシア人に初対面で聞かれそうな質問とその答え方をご紹介します。今回は年齢、出身都市の話についての話をまとめてみました。ロシア人はあまり年齢とかも遠慮せずに聞いてきます。特に深い意味はなく(たぶん)普通に聞いてくるので、聞かれたらさらっと答えられるといいですね。出身都市の話もよく聞かれます。相手の質問が分かれば、シンプルに答えるだけでも会話になりますので、ロシア語での質問+答え方のセットで覚えていきましょう!

年齢をロシア語で言ってみよう

何歳ですか?Сколько вам лет? - ×歳です。Мне … лет

Сколько вам лет

質問: Сколько вам лет? 「スコーリカ ヴァム リェット?」 (あなたは何歳ですか?)

答え: Мне 35 лет 「ムニェー トリッツァッチ ピャーチ リェット」 (35歳です)

ここで注意したいのは、年齢の一の位が1の場合はлетの代わりにгод、 2~4ならгодаが使われます。

21歳 → 21 год  「ドヴァッツァッチ アン ゴッド」

42歳 → 42 года 「ソーラク ドヴァー ゴーダ」

という感じですね。

でも単に年齢(数字)だけ答えるのでも全然大丈夫です。35歳なら「トリッツァッチ ピャーチ」と言えば普通に伝わります。

自分の年齢がロシア語でどういうかわからない場合はこちらの記事でチェックしてみてくださいね!

 

若く見えますね Молодо выглядите.

выглядите молодо

これは質問ではないですが、大抵日本人はロシア人に比べてずいぶん若く見えます。なので、自分の年齢を相手に言うと驚いた顔で

Молодо выглядите. 「モーラダ ヴィグリャヂチェ」(若く見えますね)

と褒められます。ここで聞き返すと何度なく微妙な雰囲気になる(?)ので、このように褒められたら「スパシーバ」とお礼を言っておきましょう^^

 

出身都市をロシア語で言ってみよう

どこの都市出身なの?Вы из какого города? -・・・からです。Я из…

city-of-origin

質問: Вы из какого города? ヴィ イズ カコーヴァ ゴーラダ?」 (どこの都市からですか?=出身ですか)

答え: Я из города Токио. 「ヤー イズ ゴーラダ トーキオ」 (東京からです。東京出身です。)

答えるときは、Я из города のあとに都市の名前を言えばOKですね。 これも単に都市名を言うだけでも伝わりますが^^;

 

※注意点として、日本語では「は」の部分が「ガ」と発音されることがあります。例えば

Я из Йокогамы. 「ヤー イズ イォコガームィ」 (横浜出身です)

 

でも、広島の場合、

Я из Хиросимы. 「ヤー イズ ヒロシームィ」 (広島出身です)

ですが。。不思議だ。。

 

ハワイだと

Я из Гавайи. 「ヤー イズ ガワーイィ」 (ハワイ出身です)

になります。ますます不思議。。。

 

その都市はどの辺にあるの?Где он находится? - 日本の南部にあります。Это на юге Японии.

direction

質問: Где он (этот город) находится? 「グヂェー オン(エータット ゴーラド) ナホーヂッツァ?」 (その都市はどこにあるんですか?)

答え: Это на юге Японии. 「エータ ナ ユーゲ ヤポーニィ」 (日本の南部にあります)

 

日本の真ん中あたりなら в центре Японии. 「フ ツェーントレ ヤポーニィ」

西側なら на западе Японии. 「ナ ザーパヂェ ヤポーニィ」

東側なら на востоке Японии. 「ナ ヴァストーケ ヤポーニィ」

北部なら на севере Японии. 「ナ セーヴェレ ヤポーニィ」

となります。

 

そのほかの答え方としては、

東京の近くです。Близко от Токио.

Близко от Токио. 「ブリースカ オト トーキオ」

有名な都市の近くにある、という言い方もイメージがわきやすくていいですね。

 

東京から100キロのところにあります。 Сто киллометров от Токио.

Сто киллометров от Токио. 「ストー キロメートラフ オト トーキオ」

有名な都市から何キロくらい離れているのか、という考え方もロシア人は結構好きなので覚えておくといいかもしれません。

 

 

人口は何人ですか?Какое население? - 200万人です。два миллиона людей

population

質問: Какое население? 「カコーエ ナセレーニエ?」 (人口は何人ですか?)

答え: Два миллиона людей 「ドヴァー ミリオーナ リュヂェイ」 (200万人です)

人口は結構よく聞かれるので、自分の出身都市と東京と日本全体の人口は言えるようにしておくといいと思います。

ロシア語の大きな数字はこちらの記事も参考にしてください。

 

 

自分のことをロシア語で紹介しようとすると、重要な基本単語を覚えるチャンスが増える気がします!今回は数字の話が多かったですが、方角もついでに覚えてみてくださいね。

次回は家族構成の話のQ&Aをまとめたいと思います。それでは最後まで読んでくださりありがとうございました。

初対面でロシア人に聞かれそうな質問と答え方。まずはロシア語で出身地と名前を。

こんにちは!今回から数回に分けて、初対面でロシア人に聞かれそうな質問とその答え方をご紹介してきます。初対面で聞かれることといえば、あなた自身のことや日本のことなどがやはり一番多いです。今回はまず自分の出身地(国)や国籍、名前、苗字について。何かの手続きをするときなど、少しオフィシャルな場面でも聞かれる可能性がある部分なので、どういう風にロシア語で質問されるのか、そしてどう答えればいいのか、ぜひQ&Aのセットで覚えてみてください。

出身地をロシア語で言ってみよう

どこから来ているんですか?-日本からです。

japan

質問: Откуда вы ? 「アトゥクーダ ヴィ?」 あなたはどこから(来ているんですか)?

答え: Я из Японии. 「ヤー イズ ヤポーニィ」 私は日本から(来ています)。

直訳では「あなたはどこから(来ているのか)?」という質問ですが、出身地がどこか、という意味で使われます。

 

日本人ですか? - はい/いいえ

japanese

質問: Вы японец/японка? 「ヴィ ヤポーニェツ(男)/ヤンカ(女)?」 あなたは日本人ですか?

答え: Да./ Нет. 「ダー/ニェット」 そうです。/いいえ。

男性と女性で「日本人」の言い方が違いますので、自分の性別に合わせて覚えておきましょう!

 

母国はどこですか? ― 日本です。

質問: Где ваша родина? 「グヂェー ヴァーシャ ローヂナ?」 あなたの母国はどこですか?

答え: Япония. 「ヤポーニヤ」 日本です。

ロシア連邦の中には実はたくさんの国があり、また旧ソ連の一部だった周辺諸国もありますので母国はどこか、と聞くのも結構日常よくあります。アジア系の顔を見て、中国なのか、韓国なのか、日本なのか、見分けがつかないということもありますしね^^;

 

答えは単純に「日本」と言えばいいだけですが、こんな答え方もあります。

Я родился (родилась) в Японии. 

ヤー ラヂールシャ(男)/ラヂラーシ(女) ヴ ヤポーニイ」

私は日本で生まれました。

 

国籍はどこですか? - 日本です。

passport

質問: Какое у вас гражданство? 「カコーェ ウヴァース グラジンストヴァ?」 国籍はどこですか?

答え: Японское 「ヤンスカェ」 日本です。

パスポートに書いてある国籍を聞かれるときに使われます。次の民族籍と間違えやすいので注意!(といっても大抵は「日本」と答えれば間違いないですが…)

 

民族(籍)は何ですか? - 日本です。

質問: Какая у вас национальность? 「カカーヤ ウヴァース ナツィオナーリナスチ?」

答え: Я японец/японка. 「ヤー ヤポーニェツ(男)/ヤンカ(女)」 日本人です。

 

※ ロシアや旧ソ連の国々では、国籍と民族とがよく区別されます。普段話題になるのは民族のほうで、「僕はロシア人だ」といえば、それは民族がロシア人だという意味であって、必ずしもロシア国籍を持っているわけではありません。

カザフスタン共和国にも、いわゆるアジア系の顔をした「カザフ人」や「韓国人」がいて、彼らは国籍はカザフスタンでも、普段は「私はカザフ人」「僕は韓国人」という風に言います。もちろん混血の人もいっぱいいるので「お父さんはカザフ人で、お母さんはロシア人」とか「お父さんはロシア人とウクライナ人のハーフでお母さんはグルジア人」みたいな感じになります。

国籍がどこか、というのは生まれがどこかとか、パスポートのことなどが話題になるときくらいでしょうか。ちなみにパスポートにも、国籍が何か、民族籍が何か、と区別して書かれています。

 

自分の苗字と名前をロシア語で言ってみよう

name

名前は何ですか? - 私の名前は・・・です。

質問: Какое ваше имя? 「カコーェ ヴァーシェ イーミャ?」 あなたの名前は何ですか?

答え: Мое имя – Марико. 「マヨー イーミャ マリコ」 私の名前はマリコ(例)です。

 

実はこういう風に聞かれるのは、書類に記入するために名前を知りたいときなどが多く、普段よく使われるのはこの表現です。

質問: Как вас зовут? 「カーク ヴァース ザヴート?」 あなたの名前は?(直訳ではあなたは何と呼ばれていますか?)

答え: Меня зовут Марико. 「ミニャー ザヴート マリコ」 マリコ(例)と言います。(直訳では ・・・と呼ばれています)

 

苗字は何ですか? - 私の苗字は・・・です。

質問: Какая ваша фамилия? 「カカーヤ ヴァーシャ ファリヤ?」 苗字は何ですか?

答え: Моя фамилия – Сато. 「マヤー ファリヤ サトー」 私の苗字は佐藤(例)です。

 

※何を質問されているのかさえ分かれば、自分の名前と苗字をそれぞれ言うだけで十分伝わりますけどね^^

 

父称は何ですか? - 父称はありません。

質問: Какое отчество? 「カコーェ オーチェストヴァ?」 父称は何ですか?

答え: У меня нет отчества. 「ウミニャー ニェット オーチェストヴァ」 父称はありません。

 

これぞロシア!父称って何???

ロシアとその周辺諸国では一般に、書類などに自分の名前を書くときは、苗字 名前 父称 (ФИО と訳されることもあり ) の順で書きます。

父称というのは、その名のとおり父親の名前から来ているもので、例えば

父親の名前がアレクサンドル Александр  なら

  • その息子の父称→ アレクサンドロヴィッチ Александрович
  • その娘の父称→ アレクサンドロヴナ Александровна

となります。

この父称は、目上の人を呼びかけるときによく使われ、礼儀正しい表現が必要な場面では絶対に名前のあとに父称を付けて相手を呼びます。(なので、礼儀正しくロシア語を話したかったらこの父称を避けては通れない。)

 

例えば目上の人と知り合いになる場面でよくあるパターンを見てみましょう。ここでは健は20歳の学生、ドミトリーさんは50歳くらいのロシア人。どこでであったかはご想像にお任せ(笑)。健は自分からドミトリーさんに挨拶に行きます。

健: Меня зовут Кен. Как вас зовут? 「ミニャー ザヴート ケン。 カーク ヴァース ザヴート?」 (健と言います。お名前は何ですか?)

ドミトリー: Я Дмитрий.  「ー ドミートリー」 (私はドミトリーだ。)

健一: А отчество? 「ア オーチェストヴァ?」 (父称は?)

ドミトリー: Александрович.  「アレクンドロヴィッチ」 (アレクサンドロヴィッチ)

健一: Дмитрий Александрович, очень приятно познакомиться. 「 ドミートリー アレクンドロヴィッチ、オーチン プリヤートナ パズナコーミッツァ」 ( ドミトリー アレクサンドロヴィッチ、お会いできてうれしいです。)

 

こんな感じに、名前を聞いてその時に父称もあわせて聞き、そのあとに相手の名前+父称で呼びかける、というパターンですね。

人によっては最初から父称付きで教えてくれることもありますし、フレンドリーな人なら「名前だけでいいよ」と言ってくれます。が、父称を教えてくれた時は以後、会話の中では名前+父称で相手を呼びかける必要があります。

ロシア人の名前はさほど種類が多くないので、慣れてくれば大したことないのですが、最初は「なんて面倒なんだ …」 といつも思っていました。

 

以上、ロシア語での出身地と氏名の言い方でした。次回は年齢の話、自分の育った都市の話などをロシア語のQ&A形式でまとめたいと思います。

ロシア語の数字を覚えよう100~1000、そして億まで

largenumbersこんにちは!ロシア語での0~100までの数字をご紹介した前回に引き続いて、今回もロシア語の数字の話です。

100から始まって、1000、1万、1億、10億までの大きな数字を載せました。普段どれくらい必要になるか・・・というと、さすがに億の話はそんなにでませんが(笑)

でもロシア人が大好きな(?^^;)金額の話や、年代、人口、距離を話題にするときにきっと役立ちますのでぜひ頭にいれておきたいですね。では早速始めましょう!

100~1000まで

1~9と100を覚えていれば規則性があるのでさほど難しくないです。発音は大きな文字のところを強く発音し、それ以外は軽く言います。

数字 ロシア語 発音(カタカナ) 発音(ラテン文字)
100 сто スト sto
200 двести ヴェースチ dvye-sti
300 триста リースタ tree-sta
400 четыреста チェティーリスタ chye-ty-rye-sta
500 пятьсот ピャチソー pyat-sot
600 шестьсот シェスチソー shest-sot
700 семьсот スェミソー syem-sot
800 восемьсот ヴォスェミソー vo-syem-sot
900 девятсот ヂェヴャチソー dye-vyet-sot
1000 тысяча ティースャチャ ti-sya-cha

 

1000~10000まで

2000は2と1000、3000は3と1000を組み合わせて言えばいいので難しくありません。ただし、тысячаの語尾が1000と2000~4000、5000以上で変化することに注意です(ロシア語ではこのように、1つ、2つ~4つと5つ以上で語尾が変わることが非常によくあります。)

数字 ロシア語 発音(カタカナ) 発音(ラテン文字)
1000 тысяча ティースャチャ ti-sya-cha
2000 две тысячи ヴェー ティースャチ dvye?ti-sya-chi
3000 три тысячи リー ティースャチ tree?ti-sya-chi
4000 четыре тысячи チェティーリ ティースャチ chye-ty-rye?ti-sya-chi
5000 пять тысяч ピャーチ ティースャチ pyat?ti-sya-ch
6000 шесть тысяч シェースチ ティースャチ shest?ti-sya-ch
7000 семь тысяч スェーミ  ティースャチ syem?ti-sya-ch
8000 восемь тысяч ヴォースェミ  ティースャチ vo-syem?ti-sya-ch
9000 девять тысяч ヂェーヴャチ  ティースャチ dye-vyet?ti-sya-ch
10000 десять тысяч ヂェースャチ  ティースャチ dye-syet ti-sya-ch

1万から10億まで

普段必要になるのは1万円台くらいですが、日本の「万」という単位からロシア語の単位に直すときに(英語もそうですが)大きい数字ほどゼロが足りなかったり多かったりと桁を間違えやすいので要注意。

数字 ロシア語 発音(カタカナ) 発音(ラテン文字)
10.000(1万) десять тысяч ヂェースャチ  ティースャチ dye-syet ti-sya-ch
100.000(10万) сто тысяч スト ティースャチ stoti-sya-ch
100万 миллион ミリ million
1000万 десять миллионов ヂェースャチ ミリオーナフ dye-syet?million
1億 сто миллион スト ミリオーナフ sto?million
10億 миллиард ミリアールド milliard

 

ロシア人は数字を使って話すのが好き

ロシア人は数字を使って会話をすることが好きな国民だと思います。「何年前の話か」ではなく西暦の年号で「1975年に結婚して、1978年に二人目の子供が生まれて・・・」のように自分の経歴までも履歴書を覚えているかのように何も見ずに皆さん話せます。(記憶力いいな、と思うこと多々あり)

なので、私も自分が西暦何年にカザフスタンに来て、何年に留学生活を終えて、何年に結婚して(あ、これはもちろん知ってますけど)っていうように全部覚えてないといけない。

お金の話も好きで、アパートを購入するのが5年前は平均1万ドルだったのが、今は3万ドルだしてもいいのは見つからないだの、というような値段の話は日常茶飯事。だから現地の人の会話を理解するのに大きな数字を覚えていることは結構重要だったりします。

さらに、日本の人口はどれくらいか、東京の人口はどれくらいかなどと、中学校や高校の記憶を掘り出さないといけないような質問をされることもあるので、そういうことを聞かれたときに「13 миллионов」とパシッとすぐに答えられると話がはずみます。

「ええっと、東京は1300万だから、100万単位にすると…」などと考えていると、話はどっか違う方向へ。。(何度も経験済み)

ということで、この二つの数字は最低限覚えておくといいと思います。

日本の人口:1億2730万人 ⇒ 約1.2億人とすると 120 миллионов людей(スト ドヴァッツァッチ ミリオーナフ リュヂェイ)
東京の人口:1335万人 ⇒ 約1300万人とすると 13?миллионов людей (トリナッツァッチ ミリオーナフ リュヂェイ)

(以上は本日2016.1.07付にGoogleで調べた検索結果に表示された数字です)

お疲れ様でした!何かわからないことや「ここ間違ってない?」っていう疑問がありましたらご連絡いただけると嬉しいです。ではまた!

ロシア語の数字を覚えよう!0と1~100まで

number1

こんにちは!今回はロシア語の数字1~100までをご紹介します。

旅行などでも数字が分かると買い物など役立つ場面が色々ありますし、基本会話でも数字が必要になることってよくありますよね。何歳だとか、何カ月滞在するとか、何人家族だとか、数字を使って言いたい事はたくさんあります。

ちょっと慣れるまでがややこしいですが、頭のトレーニングで繰り替えしながら覚えてください^^ では早速始めましょう!

ロシア語の数字0と1~10まで

一番基本になる部分です。1~10を覚えれば、これをベースにして11以降の大きな数字も規則的に覚えやすくなるので、まずはここをしっかり覚えましょう^^ 何となく英語と似ているところもありますね。発音は大きい文字で表示しているところをしっかり発音し、他は軽く言う感じです。

ロシア語 カタカナの発音 ラテン文字での発音
0
ноль
ノー
nol
1
один
a-dín
2
два
ヴァー
dva
3
три
リー
tri
4
четыре
チェティー
chye-tý-rye
5
пять
ピャー
pyat
6
шесть
シェースチ
shest
7
семь
スェー
syem
8
восемь
ヴォースェミ
vó-syem
9
девять
ヂェーヴャチ
dyé-vyet
10
десять
ヂェースャチ
dyé-syet

ロシア語の数字11から19まで

11~19は、1~11をベースに-надцать(ナッツァッチ)が後ろについた形です。

例えば
11の場合、один → один + надцать
12の場合、два → две + надцать
という感じですね。

アクセントがつく場所に気を付けて覚えてください。

ロシア語 カタカナの発音 ラテン文字での発音
11
одиннадцать
ンナッツァッチ
a-dí-na-tset
12
двенадцать
ドヴェナッツァッチ
dvye-ná-tset
13
тринадцать
トリナッツァッチ
tri-ná-tset
14
четырнадцать
チェティールナッツァッチ
chye-týr-na-tset
15
пятнадцать
ピェトナッツァッチ
pyet-ná-tset
16
шестнадцать
シェスナッツァッチ
shes-ná-tset
17
семнадцать
スェムナッツァッチ
syem-ná-tset
18
восемнадцать
ヴァスェムナッツァッチ
va-syem-ná-tset
19
девятнадцать
ヂヴェトナッツァッチ
dye-vyet-ná-tset

 

ロシア語の数字10~100まで

20~90もある程度規則的に覚えられます。2~9をベースに-дцать(ッツァッチ)が後ろにつく感じです。

 

例えば
20の場合、два + дцать → двадцать
30の場合、три + дцать → тридцать

 

40だけなぜか全然違うのでそれだけ例外的に覚える必要がありますが・・・(本当に、何でだろうっていつも思う。笑)

 

発音のポイントは、大きく表示された文字をしっかり言うことと、「スャ」のところは「シャ」ではなく「ス」と「ャ」を一度に言うような感じです。「シャ」でも通じるのですが、「スャ」の意識でいると、よりロシア語っぽくいい感じになると思います。

 

ロシア語 カタカナの発音 ラテン文字での発音
10
десять
ヂェースャチ
dyé-syet
20
двадцать
ヴァッツァッチ
dvá-tset
30
тридцать
リッツァッチ
trí-tset
40
сорок
ソーラク
só-rak
50
пятьдесят
ピェヂェスャッ
pyet-dye-syát
60
шестьдесят
シェスヂェスャッ
shes-dye-syát
70
семьдесят
セーミヂェスャット
syém-dye-syat
80
восемьдесят
ヴォースェミヂェスャット
vó-syem-dye-syat
90
девяносто
ヂェヴェノースタ
dye-vye-nós-ta
100
сто
sto

 

 

お疲れ様でした!
こちらの英語のサイトだと発音付きで確認できるので、音を聞いて覚えたい場合は参考にしてみてくださいね。
ロシア語の「すごいね」の表現ズドーラヴァ

会話が弾む!! ロシア語のリアクション13パターン

ロシア語の「すごいね」の表現ズドーラヴァこんにちは!今回は、ロシア語で会話するときに知っておくといい感じに会話が弾む表現を幾つかご紹介したいと思います。日本語でも「え、そうなの?」とか「すごいね!」とか「えー、それはひどい」などと、相手の言っていることにリアクションを返してあげると、会話が弾みますよね?

驚きや感心、共感などを表す表現を知っていると、ロシア人との会話も弾むはずです。友達や恋人同士の会話でぜひ使ってみてください。

※ちなみに、ロシア人はまじめな話をするときほど、相槌を入れずに、相手をじっと見て、静かに相手の話を聞くのが礼儀正しい会話作法のようなので、以下で紹介する表現は、オフィシャルな場面ではあまり多用しないほうがいいかもしれません。もちろん、全て老若男女問わず日常的に使える言葉ですが・・・念のため。ご注意ください ^^;

驚きを表すロシア語表現

Да ты что! ダーティトー

「何てこった!」「何ですって!!?」「えーーー!?」というような感じを表現する言い方です。「マジで??」にも近いかもしれません。何か驚くようなこと、それは大変だ!というような出来事を聞いたときによく使います。

※Да ты че! ダティチョー!(さらにくだけた言い方)

※Да вы что! (ダーヴィシトー!) とты(君)を вы(あなた)に変えれば年上の人との会話でも割と使えます。

 

会話例

“Ты не знаешь? Она недавно вышла замуж.”

“Да ты что!”

「知らないの? 彼女、最近結婚したんだよ。」

「ええーっ!?何だって!?」

Ничего себе! ニチヴォー セビェー

良いニュース、ビックリするような話を聞いたときに「それはすごいね」(肯定的)といいたいとき、あるいは、悪いことを聞いて「なんだそれは!!」と驚きの感情(否定の感情も含む)を表したいときに使えます。かなりよく聞く表現です。

 

会話例

“Слушай, на рынке сейчас продается яблоко всего за килограмм 20 рублей!”

“Ничего себе! Надо закупать!”

「聞いて!今市場でリンゴが1キロ20ルーブルで売ってるのよ」

「なんだって!?買い込みに行かなきゃ!」

 

肯定的な反応をするとき

Здорово! ズドーラヴァ!

これは良い話を聞いたときにのみ使う反応です。「すばらしい!」「いいね!」という感じの反応ですね。

 

会話の例

“Мой сын скоро получит диплом, и будет работать инженером.”

“Здорово, я рад(а) за вас.”

「息子はもうすぐ卒業してエンジニアとして働くことになっているんです。」

「それは素晴らしい。私もうれしいです。」

※Я рад(а) за вас (ヤー ラード(女性の場合はラーダ) ザ ヴァス) という表現も、時々聞きます。日本語に訳しづらいのですが、相手の良いニュースをきいて一緒に喜んでいることを表現したいときに使う言葉です。丁寧な表現なのでオフィシャルな場面でも使えます。

 

Молодец! マラヂェッツ!

こちらの記事に詳しく載せていますが、相手を褒めるとき、「すごいね!」と言いたいときに使えます。

 

Ура! ウラー

やったね!!と喜ぶときに使います。

会話の例

“Завтра уже начнется каникулы!”

“Ура!!!”

「明日からもう夏休みだ!」

「やったー!!」

 

Интересно. インチェレースナ

英語のinterestingと同じで「面白い」「興味深い」の意味で使います。

 

Это хорошо. エータ ハラショー

「それはいいね。」「それは良かった」の意味です。

 

ひどい話を聞いた時の反応

Ужас!! ウージャス!!

「ひどい!」「ありえない!」という感じのリアクションをしたいときに使えます。このウージャスは本当にしょっちゅう使うので、現地にいけばすぐに聞こえてくると思います(笑)

 

会話例

“Я больше часа стояла на остановке и не было ни одного автобуса!”

“Ужас!!”

「一時間以上バス停に立っていたのに、たった一台もバスが来なかったのよ!!」

「それはひどい!」

 

Страшно. ストラーシュノ!

「ひどい」「おそろしい」という感情表現で使える言葉。

 

Плохо. プロー

「悪いね」「それはひどいね」の意味で使えます。Ужас(ウージャス)よりも、落ち着いた感じ?かもしれません。

 

Жалко. ジャールカ

「残念だ」の意味。注意は「暑い」の意味のЖаркоと似ているけど、こちらは「ル」がл(エル)の発音だということです。舌を少し奥に引き、上あごにくっつけて「ウー」という感じで発音します。

 

「うん」「ヘー」などのちょっとした相槌

Ага. アガ

日本語なら「うん」。了解の相槌で使うのですが、私はなぜか恥ずかしくていまだに「アガ」と言えません。。

 

Ну.. ヌ・・・

うん。。。まぁ・・・とか、そういう感じですね。例えば、Ну да… ヌ、ダー という風にДаと合わせて「まあそうだね」という濁し方もできます。

 

このほかにも、思い出せばまだ色々あると思うのですが、頻繁に聞く・使うものを今回はピックアップしてみました。「こういう表現はないんですか?」という疑問があれば、コメント欄からぜひご質問ください!それではまた。

キリル文字 цからя

ロシア語のアルファベットЦからЯまでの発音と基本単語・例文集

キリル文字 цからяこんにちは!ロシア語のアルファベットの読み方や発音を解説するシリーズも今回が最後。今回はЦから最後のЯまでのアルファベットについてまとめました。ちょっと癖のあるキリル文字のロシア語アルファベットですが、基本的な読み方が分かると、読める単語もグンと増えて楽しくなるのでぜひ基本単語や例文と一緒に覚える練習をしてみてくださいね!

これまでのアルファベットについては以下の記事にまとめてありますので併せてどうぞ^^

 

では早速今回のアルファベットの解説を始めます。

礼儀正しくない日本語の「つ」に近いЦ「ツェー」

キリル文字のцここ数年日本に戻っていない私は最近の若い子たちがどういう日本語を使っているのか分からない「浦島太郎」的存在になりつつありますが、ちょっと前は年の離れた弟と妹が「というか」の代わりに「つーかさ、・・・」とか、驚きや呆れた感情を表すのに「ッツー!」と言っていたのを思い出しました。(うちだけ?)
そのときのちょっと力の入った「ツー」というのに近いのがこのロシア語のЦ「ツ」です。分かりにくかったらすみません。

※こんな解説を書いた後になって、英語のnuts(ナッツ)の「ツ」と同じだという説明が辞書に載っていました。。。^^;

上の歯と下の歯をくっつけて「ツ」と音を出すとそれっぽくなります。

 

アルファベットЦの単語例

Цена

発音: ツェナー tsena

意味: 価格、値段

 

Цветы

発音: ツヴェティ tsvety

意味: 花

※花は常に複数形

 

Цの例文

Дайте эти цветы. Какая цена будет?

発音: イチェ エーチ ツヴェティ。カカーヤ ツェナー ブーヂェット?

意味: この花をください。値段はいくらになりますか?

 

チェブラーシカのЧ「チェー」

ч日本でも人気のあるロシアのアニメ「チェブラーシカ」の主人公、「チェブラーシカ」の「チェ」はこのアルファベットで始まります。上の歯と下の歯をくっつけて「チー」と音を出す感じで、日本語で「チ」という時よりもクリアな音です。

 

Чの単語例

Чебурашка

発音: チェブラーシカ cheburashka

意味: チェブラーシカ
※ロシア(ソビエト時代からの)アニメの主人公。大きな目とちょっと悲しげな眉毛とくるっとした目が特徴

cheburashka
ЧЕБУРАШКА

 

Чай

発音: チャーイ Chai

意味: お茶

 

アルファベットЧの例文

Чебурашка пригласил Гену на чай.

発音: チェブラーシカ プリグラシーゲーヌ ナ チャー

意味: チェブラーシカはゲーナをお茶に誘った(招待した)

 

ショップのシを勢いよく言う感じのШ「シャー」

キリル文字のш発音が柔らかい日本人には難しい発音の一つです。英語のshop(ショップ)のシを強く、勢いよく言うとこのアルファベットの発音に近くなります。Жの発音を無音化したのがこのШなので、やはり口を四角っぽく開けて上の歯と下の歯の間を少しだけ開け、舌は下の方にくっつけて「シュッ」と勢いよく空気を出す感じですかね。単体では何とかそれっぽく発音できても普段の会話ではついつい怠けて普通に日本人風の「シ」になってますが。。。伝わるからまあいっか・・・と^^;

 

アルファベットШの単語例

школа

発音: シュコーラ shkola

意味: 学校

 

наш

発音: ナーシュ nash

意味: 私たちの

 

アルファベットШの例文

Наша школа находится в первом квартале.

発音: ナーシャ シュコーラ ナホージッツァ フ ピェールヴァム クヴァルタレ。

意味: 私たちの学校は第一地区にあります。

 

日本語の「シー」に限りなく近いЩ「シシャー」

キリル文字のщ英語のshould(シューッド。「~すべきだ」の意味)のシューに近い音です。日本人がシャーシューショーというときの発音に限りなく近いので、力を抜いて発音してOKなありがたいアルファベット^^

 

アルファベットЩの単語例

ещё (またはеще)

発音: イェッショー yeshcho(イッショーと聞こえることが多い)

意味: さらに

 

Борщ

発音: ボールシ borshch
意味: ボルシチ(ロシアの代表的な料理)

 

アルファベットЩの例文

Борщ еще будете?

発音: ボールシ イッショー ブーヂェチェ?

意味: ボルシチのおかわりはいかがですか?

 

手前の子音を柔らかくするЬ「ミャーヒキーズナーク」

キリル文字ъミャーヒキー(=柔らかい)ズナーク(印)ということで、このアルファベットの手前にくる子音の音を柔らかく発音するための記号です。「柔らかくする」という意味が私にはハッキリとよく分からないのですが、小さな「イ」が付いたような聞こえ方になります。

 

アルファベットЬの単語例

Мать

発音: マーチ mat’

意味: 母親

※チはできるだけ弱めに発音するとそれっぽくなります。

 

Морковь

発音: マルコーフィ Morkov’

意味: 人参

※В「ヴ」が柔らかくなって「フィ」のような発音になります。

 

アルファベットЬの例文

Мать купила морковь

発音: マーチ クピーラ マルコーフィ

意味: 母親は人参を買った

 

手前の子音を硬くするЪトゥヴョールディズナーク

今度はトゥヴョールディ(=硬い)ズナーク(印)ということで手前の子音を「硬く発音する」ための記号です。またまた「硬く」ってなんだ?と思ってしまいますが、要はЪで区切られた前と後のアルファベットを一緒に発音しない、ということだと思います。以下の単語例を参考にしてみてください。

 

アルファベットЪの単語例

объявление

発音: アブヤヴニエ ob”yavleniye

意味: お知らせ、広告、告示

※Ъの手前のбと後のяを分けて発音します。ъがなければбя「ビャ」と発音するわけですが、その間にъがあるため、「ブヤ」と分けて発音することになります。

 

объяснить

発音: オブヤスニーチ ob”yasnit’

意味: 説明する

 

アルファベットЪの例文

Директор объяснял почему нужно подать объявление.

発音: ヂクトル アブヤスニール パチェムー ヌージュナ パダーチ オブヤヴニエ

意味: 社長はなぜ広告を出す必要があるのか説明した

 

舌を後ろに引っ込めて「ウー」と言う感じのы「ウィ」

キリル文字のыカタカナで発音を書くと「ウィ」になりますが、より近い音は口をぽかんと開けて舌を後ろに引っ込め(下にくっつけて)「ウィ」と発音したときの音です。

 

 

アルファベットЫの単語例

вы

発音: ヴィ vy

意味: あなた

 

мы

発音: ムィ my

意味: 私たち

 

アルファベットЫの例文

Вы поедете, а мы потом догоним.

発音: ヴィイェーヂェチェ、ア ムィ ム ダゴーニム
意味: あなたたちは出発(乗り物で)してください、私たちはあとから追いかけます。

 

日本語の「エ」と同じЭ「エ」

キリル文字のэеは「イェ」でしたが、こちらのэは純粋に「エ」と発音します。外来語の単語でよく見かけるような気がします。

 

 

アルファベットЭの単語例

Экзамен

発音: エクザーメン ekzamen

意味: 試験、テスト

 

Это

発音: エータ eta

意味: これ

 

アルファベットЭの例文

Это что? – Это экзаиен!

発音: エータ シトー? ― エータ エクザーメン!

意味: 何これ?(不満げに) - これはテストですよ!

 

日本語の「ユー」に限りなく近いЮ「ィユー」

キリル文字のю日本語で「ユ」という時に限りなく近いですが、人によって、また、単語によっては「ィユー」と最初に小さな「ィ」が入っているように聞こえることがあります。

 

 

アルファベットЮの単語例

Юбка

発音: ユープカ yupka

意味: スカート

 

Юг

発音: ユーク yuk

意味: 南

 

アルファベットЮの例文

На юге девушки одевают короткие юбки.

ユーヂェーヴシュキ アヂェヴァーユット カロートキエ ユープキ

南部では女の子たちは短いスカートをはいている

 

日本語の「ヤー」の発音のЯ

キリル文字のя「Rが反対になった単語」ということで形を知っている人も多いかもしれないアルファベットЯですね。読み方は単純に「ヤー」です。

 

 

アルファベットЯの単語例

Я

発音: ヤー ya

意味: 私

 

Яблоко

発音: ヤーブラカ yabloko

意味: リンゴ

 

アルファベットЯの例文

Я хочу есть яблоко

発音: ヤーチュー イェスチ ヤーブラカ

意味: 私はリンゴを食べたい。

 

 

お疲れ様でした!これでロシア語のアルファベットの最後まで来ましたねー。アルファベットを覚えるのは語学学習のなかでもちょっとつまらないところではありますが、会話だけ習うにしてもアルファベットを知っていれば聞いて話すだけじゃなくて読んで書けるようになりますので、覚えておいた方が後々楽しくなると思います。

RuuSkiでもロシア語の会話表現をちょこちょこ増やしていこうと思うのでぜひ楽しみにしていてください!

 

※この記事のアルファベットの発音の解説は、地元のネイティブスピーカーから教わったことに加え、電子辞書EX-Wordロシア語モデルに搭載されているOxford Russian Dictionaryを参考に書きました。ロシア語を勉強するなら基本単語の発音を音声で確認でき、露和・露英・和露・英露・露露がそろっている電子辞書の使用がオススメです。普通の辞書を使うよりロシア語学習のスピードが数倍速上がります。

 

ロシア語のアルファベットОからХまでの発音と基本単語・例文集

o-tkhこんにちは!今回はアルファベットОからХまでの発音や基本単語、例文をまとめました。単語や例文は割と日常でよく使うものを挙げていますのでぜひロシア語の勉強にも役立ててみてください。これまでのアルファベットについては以下の過去記事もあわせて見てみてくださいね。

ロシア語のアルファベットАからЁまでの発音と基本単語・例文集

ロシア語のアルファベットЖからНまでの発音と基本単語・例文集

英語のOと同じО「オー」

キリル文字 оこの「オー」ですが、アクセントがОにない場合、発音が「ア」になります。なので、単語の中に二つ以上оがある場合、どこにアクセントがくるか分からないと、「オ」と読めばいいのか「ア」と読むのか分からないという…。ちょっと面倒くさいですが、最初は一個一個覚える感じで単語数を増やしていくと、新しい単語に出会った時もそのうち何となくどこにアクセントが来るか予測がつくようになります。(例外も多いので、予測が外れることもアリ。。)また、格変化や複数形でアクセントの位置が変わることもあるのでそのあたりも要注意。(ロシア語って面倒くさい…ですね^^;)

アルファベットОの単語例

Озеро

発音: オーゼラ Ozera

意味: 湖

※最初のОにはアクセントがあるので、「オー」と発音。最後のОにはアクセントがないので、「ア」と発音します。

 

Отец

発音: アチェーツ otyech

意味: 父親

 

アルファベットОの例文

Отец ловит рыбу на озере.

発音: アチェーツ ローヴィット ルィーブー ナ オーゼレ

意味: 父親は湖で魚を捕まえている(=釣りをしている)

 

英語のPの発音のП「ペー」

пロシア語ではПが英語のPの発音になります。Рは英語のRに似た発音でこの後に紹介しますが紛らわしいので慣れるまでは要注意。(すでにこの説明が紛らわしくてスミマセン。)Пは英語のPと同じようにと唇を閉じた状態から「プッ」と息を出す感じの子音になります。

 

アルファベットПの単語例

Песня

発音: ペースニャ pesnya

意味: 歌

 

Петь

発音: ペーチ pet’

意味: 歌う

 

アルファベットПの例文

Петя поёт песню.

発音: ペーチャ パヨット ペースニュ

意味: ペーチャ(男性の名前)は歌を歌っている

 

ちょっと文法

「~を…する」の「~」にあたる部分の名詞は、対格(動詞の直接的な対象になるもの)と呼ばれる形に変化します。

песня(歌)という名詞の最後がюになっていますね。песняという名詞は、語尾が-яで終わっている女性形のため、女性形の対格の語尾-юに変化します。

ロシア語ではこのように文章の中でその名詞が何の役割を持つかによって単語の語尾の形が変化します。これを「格変化」といいます。これはもう一覧表を見ながら繰り返し書いたり読んだり話したりしているうちに身につけるしかない>_<

ちょっと最初はつらいところですが、ロシア語をマスターするうえでは避けて通れないところなので、本格的に勉強する人はぜひ頑張って少しずつ覚えるようにしてください。格変化表は露和辞典やロシア語の文法書にほぼ必ず載っています。

おススメの辞書や文法書はこちら⇒ ロシア語をマスターするなら必須!なアイテム12選

 

英語のRの発音のР「エル(巻き舌)」

キリル文字 рロシア語のアルファベットРは英語のRと同じなのですが、英語との違いは、少し短めに巻き舌が入ります。スペイン語とかのようにルルルルルルと長く巻きませんが、若干「ルルッ」という感じになりますね。

でも普通に日本語の「ル」の発音でも通じますので、できなくてもあまり気にしすぎずに。気長に練習しているとそのうちできるようになります。

Рの発音の練習は「ル」の前に「プ」や「トゥ」などを付けて、「プル」「トゥル」と言うところから始めます。プル、トゥルのルの発音の時に巻き舌になるように練習し、それができるようになったら、単体の「ル」だけで巻けるように練習しましょう。(ちなみに私は半年かかりました笑)

 

アルファベットРの単語例

рубль

発音: ルーブリ rubl’

意味: ルーブル(ロシアの通貨)

 

рынок

発音: ルィーナク rynok

意味: 市場

 

アルファベットРの例文

На рынке арбуз продается по сто рублей.

発音: ナ ルィンケ アルブース プラダヨッツァ パ ス ブレイ

意味: 市場でスイカが100ルーブルで売られている

 

英語のSの発音だけど形はCのС「エス」

キリル文字 сこれも慣れるまではややこしいですね。英語でもCと書いて「ス」の発音の時もありますけど(Circleサークルの最初のcとか)、ロシア語の場合はсは常に「ス」の発音です。

 

 

アルファベットСの単語例

Симпатичный

発音: シンパチーチヌィー simpatichnyi

意味: 可愛い

 

Сабака

発音: サバーカ sabaka

意味: 犬

 

アルファベットСの例文

Моя сабака очень симпатичная.

発音: マヤー サバーカ オーチン シンパチーチナヤ

意味: 私の犬はとってもかわいいの。

※動物に対してだけでなく人についても褒め言葉としてつかえます。

英語のTと同じТ「テー」

キリル文字тこれは簡単ですね^^ 発音は英語のTと同じです。ただし、тиの発音は「ティ」より「チ」に近い感じです。小文字は大文字を小さくしたтの形。ただし要注意なのは、筆記体の場合のТは英語の小文字のmに似た形になります。

 

アルファベットТの単語例

ты

発音: ティ tyi

意味: 君

※二人称単数。英語のyouにあたるが、自分より年下の人に対して使う。年上の場合は、友人、家族など親しい人ならOK

 

только

発音: トーリカ tolko

意味: ~だけ(英語のonly)

 

アルファベットТの例文

Я всё время только думаю о тебе

発音: ヤー フショー ヴレーミャ トーリカ ドゥーマユ ア チェビェー

意味: 僕はずっと(いつも)君のことだけ考えているんだ。

※тебе はтыの前置格

 

英語のUの発音だけど形はyなУ「ウー」

キリル文字уまたまたややこしいのがでてきましたね^^; 英語のYに似たУは「ウ」の発音です。ロシア語の場合、大文字と小文字の形が同じでУуという風になります。

 

 

アルファベットУの単語例

Утро

発音: ウートラ utro

意味: 朝

 

Устать

発音: ウスターチ ustat’

意味: 疲れる

 

アルファベットУの例文

Вчера я силько устал, и утром проспал.

発音: フチェラー ヤー シーリナ ウスタール、イ ウートラム プラスパー

意味: 昨日すごく疲れて朝寝坊した。

 

英語のFの発音のФ「エフ」

キリル文字ф英語のFは日本語でフというのとはちょっと違って、「上の前歯を下唇の上につけて息を出す」と中学校で習った様な気がしますが、ロシア語のФも全くそれと同様になります。

 

 

アルファベットФの単語例

Футбол

発音: フトボール futbol

意味: サッカー、フットボール

 

Фотографировать

発音: フォトグラフィーロヴァチ fotografirovat’

意味: 写真を撮る

 

アルファベットФの例文

Я фотографировал как мой сын играет футбол.

発音: ヤー フォトグラフィーロヴァル カーク モーイ スィン イグラーエット フトボー

意味: 息子がサッカーをしている様子を写真に撮った。

 

喉の奥から空気を出そうХ「ハー」

キリル文字хまずは日本語で「ハー」と読まずに、口を開けて喉の奥から勢いよく息を出してみてください。それがこのХの発音に限りなく近い感じだと思います。

実際に発音するときは日本語でハ、ヘ、ヒの発音と同じようでも現地の人は分かってくれますが、喉の奥から息を出すイメージは持っておくといいと思います。

 

アルファベットХの単語例

Хлеб

発音: フリェープ khlep

意味: パン

 

Холодный

発音: ハロードニィ holodnyi

意味: 冷たい、寒い

 

アルファベットХの例文

В такой холодный день, даже не хочеться за хлебом пойти.

発音: フ タッコーイ ハロードニィ ヂェーニ、ダージェ ニェ ホーチェッツア ザ フリェーバム パイチー

意味: こんなに寒い日はパンのためにさえも出たくない(=ロシア人の食卓に欠かせないパンをさえ買いに出るのも嫌だ)

 

 

お疲れ様でした!今回出てきたアルファベットは英語のアルファベットと形は同じなのに発音が違うものが多かったのですが、このあたりを覚えるとロシア語を読めるようになりますので、ぜひ何度か繰り返して覚えてみて下さい。次回はЦ以降から最後までのアルファベットをまとめたいと思います!

ロシア語のアルファベットЖからНまでの発音と基本単語・例文集

zh-to-nこんにちは!前回はロシア語のアルファベットАから、Б В Г Д Е Ёまでの発音の解説と、単語や例文をご紹介しました。

今回は続きのЖからНまでの解説をしたいと思います。

発音の表記は出来る限りネイティブの発音に近くなるようにカタカナで書いていますが、英語でいうLとRの使い分けなど、カタカナでは伝えきれない部分もあるので、ラテン文字での発音も併せて参考にしてみてください。

それでは早速いってみましょう!

口を四角に開けて言ってみようЖ「ジー」

キリル文字 Ж

この文字はなかなか日本人には難しい発音ですね。ネイティブの先生に習っていた時はなかなか正しく発音できなくて何度もやりなおしさせられた記憶が…。私もいまだにうまく発音できませんが、普通にジの発音でも通じちゃったりしますので気にしすぎなくて大丈夫です。

英語のmeasureの単語のsの発音ににています。

この文字の発音で重要なのは空気の出し方です。日本人がジというときは、上下の歯を閉じてジといいますが、
このЖの発音は、上下の歯と歯の間に隙間をつくり、口を四角の形にして「ジッ!」と強く空気を出します。口を四角ってなんだ??と思うかもしれませんが、本当に「口を四角にしなさい」と先生に教わりました笑。ちなみに、ネイティブの人の口の動きを観察していると、本当に四角っぽい・・・^^; 鏡を見ながらやってみてください。あと舌はどこにもくっつきません。

アルファベットЖの単語例

Журнал

発音: ジュルナール zhurnal

意味: 雑誌

 

Ждать

発音: ジダーチ zhdat’

意味: 待つ

 

アルファベットЖの例文

Пока ждал жену, я читал журнал.

発音: パ ジル ジェ、 ヤー チッル ジュるナー

和訳: 妻を待っている間、私は雑誌を読んだ。

 

英語のZは数字の3みたいなз「ズィー」

キリル文字 з

発音は英語のzと同じです。日本語のズよりも強く発音します。上と下の歯をくっつけて、「ズー」という濁音を出します。

 

 

 

アルファベットЗの単語例

Запад

発音: ザーパド zapad

意味: 西

Зонтик

発音: ゾーンチク zontik

意味: 傘

 

アルファベットЗの例文

Я увидел туча на западе, и решил взять зонтик.

発音: ヤー ウヴィーヂェル トゥーチャ ナザーパヂェ、イ レシール ヴジャーチ ゾーンチク。

和訳: 西の方に雨具を見たので傘を持っていくことにした。

 

英語のNの反対はИ「イー」

キリル文字 и

英語のseeの単語のeeの発音に似ています。普通に日本人が「イー」と発音するときと同じです。

 

 

アルファベットИの単語例

Икра

発音: イクらー ikra
意味: イクラ(魚の卵全般を指す)

Или

発音: イーリ ili
意味: または(英語のorに当たる単語)

Инжир

発音: インジール inzhir
意味: いちじく

 

アルファベットИの例文

Что тебе нравится, икра или инжир?

発音: シトー  チェビェー ヌラーヴィッツァ、イクラー イーリ インジール?

意味: 君はどっちが好き?イクラ、それともイチジク?

 

Иの上にスマイルを付けてЙ「イクラートカヤ」

キリル文字 йИの上にスマイルした口のような曲線を付けると短い「イ」の発音になります。
英語のboyのyの発音と同じです。

 

アルファベットИの単語例

Мой

発音: モーイ moi

意味: 私の

 

Йогурт

発音: イォーグルト Yogurt
意味: ヨーグルト
※ йо=ёでどちらも「ヨー」の発音になります。「イォー」がさらに早くなって「ヨー」っていう感じですが、人によってはイォーと聞こえることもあります。

アルファベットЙの例文

Это мой йогурт.

発音: エータ モーイ イォーグルト

意味: これは私のヨーグルトです。

 

英語のKと同じのК「カー」

キリル文字 К

これは簡単ですね^^ 英語のKと書き方もほぼ同じ、読み方も同じです。ただ、日本語の「ク」(ku)とは違うので、子音が重なるときは注意が必要。

 

 

アルファベットКの単語例

Картофель

発音: カるトーフェリ Kartofel’
意味: じゃがいも

Кто

発音: クトー kto

意味: 誰(英語のwhoに相当する疑問詞)

※Ктと子音が重なるためク(ku)ではなくkの発音であることに注意。

アルファベットКの例文

Кто съел картофель?

発音: クトー スイェル カるトーフェリ?

意味: 誰がジャガイモを食べたの?

 

英語のLと同じのЛ「エル」

キリル文字 л英語のlと似た発音ですが、英語よりも粘りが強い感じの発音になります。舌を上あごの前歯の裏にくっつけて強めにウーといった時の発音です。

 

 

アルファベットЛの単語例

Лимон

発音: リン limon
意味: レモン

 

Любить

発音: リュビーチ lyubit’

意味: 愛する、大好きである

 

アルファベットЛの例文

Я очень люблю лимон.

発音: ヤー オーチン リュブリュー リ

意味: 私はレモンが大好きだ

 

ちょっとだけ文法の話

Любитьは動詞の原形で、誰が愛しているのかによって語尾が変化します。

私は君を愛している ⇒ Я люблю тебя.

君は僕を愛している ⇒ Ты любишь меня.

彼は君を愛している ⇒ Он любит тебя.

私たちは君を愛している ⇒ Мы любим тебя.

あなた達は私を愛している ⇒ Вы любите меня.

彼らは君を愛している ⇒ Они любят тебя.

 

英語のMと同じのМ「エム」

キリル文字 М筆記体を見ると分かると思いますが、書くときに真ん中のVのエッジが下の方に鋭くなるように書くのがポイントです。(エッジが浅いとНと間違われる可能性あり)

発音は英語のMと同じ発音。

 

アルファベットМの単語例

Малина

発音: マリーナ malina

意味: ラズベリー

 

Медведь

発音: メドヴェーヂ medvyed’

意味: 熊

※ロシアの元大統領、元首相(2015年7月現在)はМедведев(メドヴェージェフ)ですが、これは「熊」という単語からできた苗字なわけですね^^

 

アルファベットМの例文

Когда собирала малину в лесу, внезапно появился медведь!

発音: カクダー サビらーラ マリーヌ ヴレスー、 ヴニェザープナ パヤヴィールシャ メドヴェーヂ!

意味: 森でラズベリーを集めていたら突然に熊が現れたんだ!

 

英語のNと同じ発音だけど形はHなロシア語のН「エヌ」

キリル文字 нちょっと紛らわしいですが、すぐに慣れると思います。発音は英語のエヌと同じです。

 

 

 

アルファベットНの単語例

Наркоман

発音: ナルコン narkoman

意味: 麻薬中毒者

 

Нельзя

発音: ニェリジャー nyelzya

意味: ~してはいけない(禁止)、~すべきでない、~できない

※多くの場合は「~してはいけない」という意味で使われますが、「~できない」といった意味もあることを頭に入れておくといいと思います。

 

アルファベットНの例文

Нельзя иметь связь с наркоманом.

発音: ニェリジャー イメーチ スヴャーシ スナルコマーナム

意味: 麻薬中毒者とかかわりを持ってはいけない

 

ちょっと寄り道

実はロシアや私が住むカザフスタンでもアル中の次と言っていいくらい問題になっているのが麻薬常習者の存在。若者(だけではないですが)の間でもかなり浸透しているらしく、私もここにきてからかなり早い時期にこのНаркоманという言葉を覚えました。それくらいよく聞く言葉(=問題になっている)ということですね。。現地の人たちとの会話のなかでも出てくる可能性があるので今回単語例にいれてみました。(こういう単語のほうが逆に覚えやすかったりして。)

 

 

以上が、ЖからНまでの発音、単語例、例文でした。次回は続きのО以降をご紹介したいと思います。